Autor traduz tudo de 'Alice no país das maravilhas' em emojis

PARA SUA INFORMAÇÃO.

Essa história tem mais de 5 anos.

Projeto O 'Wonderland Emoji Poster' de Joe Hale é tão denso que pode ser traduzido reversamente para uma versão do original.
  • Composto por Beckett Mufson, através da , através da , através da , através da

    'A linguagem nunca é suficiente para dizer o que queremos dizer', afirma o artista, designer e autor Joe saudável . É por isso que ele recentemente empreendeu a tarefa hercúlea de traduzir a totalidade do clássico psicodélico de Lewis Carroll, As aventuras de Alice no país das maravilhas , em emojis. No passado, vimos tentativas de traduções completas de emojis de textos grandes, incluindo esforços de crowdsourcing paratransformar Herman Melville's Moby Dick para dentro Emoji Dick e Kamran Kastle'sEsforço Kickstarter de $ 25.000 para emojificar a Bíblia, mas Hale traduziu o romance inteiro - um processo de aproximadamente 300 horas - sozinho.

    O resultado da história assume a forma de um Pôster Emoji do País das Maravilhas . O conto começa com uma combinação de 'backhand apontando para baixo', 'coelho' e 'círculo grande e pesado', para descrever a jornada de Alice pela toca do coelho. Alice, representada pelo emoji da princesa, encontra o rosto sorridente de um gato de Cheshire com um emoji de boca aberta, um emoji maluco de cartola e um emoji assustador de coroa de corações. Hale traduziu meticulosamente essas imagens, junto com dezenas de outras, do texto original de Carroll, sobrepondo mais de 25.000 símbolos separados até que 'o texto emoji era suficientemente denso para que [ele] pudesse transliterar o emoji de volta a uma versão bruta do original.'

    Pôster do País das Maravilhas de Joe Hale. Cortesia do artista.

    A missão de traduzir Alice emoji surgiu durante uma época em que Hale estava lendo muito da literatura de Carroll e 'assistindo a Disney Alice filme obsessivamente. ' Quase como se ele próprio fosse um personagem em uma das histórias de Carroll, um sonho vívido despertou sua inspiração enquanto ele cochilava em seu jardim, levando-o por uma versão emoji do mundo já tripulado de Carroll. 'Eu acho que Alice é particularmente adequado para emoji, 'Hale disse ao The Creators Project. 'se eu não fizesse este projeto, alguém o faria eventualmente. É um ajuste natural. '

    Perguntamos a Hale sobre sua relação pessoal com emoji, como ele conseguiu traduzir um livro inteiro nos símbolos onipresentes e por que Alice no Pais das Maravilhas e emoji combinam tão bem:

    Os primeiros três símbolos em & apos; Wonderland Emoji Poster & apos; traduzir para 'na toca do coelho'. Composto por Beckett Mufson, através da , através da , através da .

    Quanto você usa emoji na conversa do dia a dia? Quando você começou a usá-los?

    Todos os meus textos / tweets / comentários, etc. são complementados com emoji hoje em dia, mas acho que sou um adotante relutante de tecnologia. Acabei de comprar um iPhone! Naquela época, no ano passado, provavelmente não sabia sobre emoji, mas quando o vi reconheci instantaneamente seu potencial para minha escrita.

    Você se considera 'fluente' em emoji?

    Quando eu terminei País das maravilhas Descobri que poderia ler de volta, mas não diria que sou fluente. O uso de emoji por todos é tão idiossincrático, o que o torna tão bom. Para mim, é um sistema de escrita divertido que gosto de usar para tentar escapar um pouco do inglês e pensar em imagens.

    Como surgiu a ideia de replicar um livro com emoji pela primeira vez? Por que Alice no Pais das Maravilhas ?

    Eu tive uma visão. Eu estava lendo muito sobre Lewis Carroll e assistindo a Disney Alice filme obsessivamente. Em uma tarde ensolarada, adormeci no meu jardim com uma cópia do Alice no Pais das Maravilhas no meu colo e tive um sonho muito poderoso de um emoji do País das Maravilhas. Realmente veio direto do meu subconsciente. Eu estava pronto para receber a visão. eu acho que Alice é particularmente adequado para emoji. É um romance muito visual, e a linguagem real do livro é tão simples, com todos os animais, flores e outras coisas, que se eu não fizesse esse projeto, alguém o faria eventualmente. É um ajuste natural.

    Acompanhe-me em seu processo de tradução.

    Quando estava traduzindo, coloquei os emojis em camadas - quase mais como pintura do que escrita - até que o texto do emoji fosse suficientemente denso para que eu pudesse transliterar o emoji de volta para uma versão bruta do original. Acho que coloquei cerca de cinco dessas camadas, depois inúmeras leituras, verificações cruzadas, etc., até que estava lendo o texto e não mudando nada. Foi um empreendimento onírico e estonteante.

    Houve alguma sequência particularmente difícil de traduzir?

    Realmente não havia muitas sequências difíceis depois que desenvolvi meu método e vocabulário de emoji, como Alice e emoji combinam muito bem. Acho que há partes do texto de Carroll que são absurdas, então não há nada a fazer a não ser tornar o emoji absurdo e criar um efeito visual que transmite a natureza enlouquecedora do original.

    Qual é o aspecto mais importante do seu Alice no Pais das Maravilhas pôster que as pessoas podem não entender?

    Que não é necessariamente para ser lido. Eu acho que a ideia, ' Alice no Pais das Maravilhas traduzido em emoji, 'é poderoso o suficiente para criar imagens nos olhos da mente do leitor, e qualquer pessoa curiosa o suficiente pode desenvolver essas imagens em seu próprio País das Maravilhas em sua cabeça e escapar para aquele lugar. As pessoas deveriam usar meu pôster apenas como um auxílio visual para pensar sobre o País das Maravilhas, viajar e explorar sua imaginação. Ou: inspire-se para ler um pouco de Lewis Carroll!

    Que papel você acha que os emojis têm na cultura de hoje?

    Vou dizer o que acho que o emoji revela. Acho que a linguagem nunca é suficiente para dizer o que queremos dizer. A prevalência de emoji indica que estamos tentando transcender a linguagem e alcançar alguma forma superior de comunicação.

    Que outros projetos você está planejando?

    País das maravilhas é provisoriamente a primeira parte de uma trilogia, então mais algumas aventuras em emoji. Eu também publiquei meu primeiro romance, Conhecendo Simon Morris & apos; Cabeça, em 2014. Isso poderia resultar em outro experimento extremo de escrita. E eu tenho um tipo de projeto irmão para País das maravilhas , que seria Através do Espelho, mas em escrita espelhada, completamente invertida ou virada em um eixo horizontal. Eu gostaria de tentar fazer esse livro acontecer de alguma forma.

    Encomende o seu Pôster Emoji do País das Maravilhas aqui e verifique outros projetos de Hale Grande Cartel e Twitter .

    Relacionado:

    Esse cara quer US $ 25.000 para traduzir a Bíblia em emojis

    Novo vídeo de Pogo remixa Disney's Damsels In Distress

    Interpretações criativas de 'Alice no país das maravilhas' vencem concurso de arquitetura

    [Melhor de 2014] O ano em emojis